TY - BOOK AU - Maren Eick PY - 1998 CY - Hamburg, Deutschland PB - Diplom.de SN - 9783832410469 TI - Informations- und Qualitätsverlust beim Simultandolmetschen über Leitkabine DO - 10.3239/9783832410469 UR - https://m.diplom.de/document/216938 N2 - Inhaltsangabe:Zusammenfassung: Gegenstand der Arbeit ist die Feststellung der Informations- und Qualitätsverluste beim Simultandolmetschen über Leitkabine (Relais-Interpreting) in bestimmten, spezifischen Kommunikationssituationen. Es wird sich mit der Bewertung von simultanen Dolmetschleistungen, die sowohl inhaltliche als auch prosodische Aspekte einschließt, auseinandergesetzt, um die durchgeführten empirischen Fallstudien (Srachenkombination: Spanisch-Deutsch-Englisch) auswerten und analysieren zu können. Ziel des Projekts waren Schlußfolgerungen zu Kommunikationssituationen, in denen der Einsatz einer Leitkabine beim Simultandolmetschen zu empfehlen ist. Weiterhin werden Ratschläge an den Leitkabinendolmetscher gegeben, die den aus der Leitkabine abnehmenden Dolmetschern ihre Arbeit erleichtern. Es handelt sich hierbei um Betrachtungen zu Berufserfahrung, Tempo, Portionierung, Informationsdichte (Zahlen, Namen, Aufzählungen, Grad der Redundanz) Muttersprachlichkeit, Realien, Modifizierungen von Vorgriffen, Kulturspezifik, Fachspezifik und zur Vorbereitung auf einen Einsatz als Leitkabinendolmetscher oder als aus der Leitkabine abnehmende Dolmetscher. Zum besseren Verständnis der Arbeit wurde ein Begleitmaterial (ca. 130 Seiten) angefertigt, das die korrigierten Texte und die Bewertungsprotokolle der Testpersonen beider Versuchsgruppen (Dolmetscher und Studenten des Studienganges Diplomdolmetscher) enthält. Relevanz und Notwendigkeit der Arbeit ergeben sich aus den politischen Entwicklungen der vergangenen Jahre, die eine Vielzahl Dolmetscher mit neuen direkten Sprachkombinationen erfordern, wodurch der internationale Dolmetscherservice immer umfangreicher, spezialisierter und kostspieliger wird. Der Einsatz einer Leitkabine würde die Anzahl der Dolmetscher und somit auch die Kosten beträchtlich reduzieren. Viele Dolmetscherverbände lehnen jedoch das Simultandolmetschen über Leitkabine aufgrund der hohen Informationsverluste ab. Empirische Untersuchungen zu exakten Verlusten wurden jedoch nur sehr sporadisch durchgeführt. Die durchgeführte Analyse greift diesen Ansatzpunkt auf und ermöglicht konkrete und einsatzfähige Resultate zum Simultandolmetschen über Leitkabine für die Praxis und den Lehrbetrieb. Abstract: The subject of the paper is to make statements on the scope of loss of content and quality in simultaneous interpretation in specific communication situations using a 'Relais booth'. Furthermore the question of a reliable […] KW - leitkabinendolmetschen, relais-interpreting, fallstudien, englisch-deutsch-spanisch, auswertung, dolmetschleistungen LA - Deutsch ER -